Всегда Начеку предлагает Вам запомнить сайт «Необычная история»
Вы хотите запомнить сайт «Необычная история»?
Да Нет
×
Прогноз погоды

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

развернуть

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ,
В 447 ГОДУ (продолжение)

А. Романченко

По книге Александра Вельтмана: "Аттила и Русь IV и V века"»,

а так же по работам других историков 19 - 21 веков

Продолжение.

Начало по адресу:

По прибытии в стан, Годичан открыл царю замысл Византийскаго двора, посягнуть на его жизнь. Гневный Аттила вместо допущения к себе послов, приказал сказать им, что цель посольства ему уже известна, и чтоб они немедленно же ехали назад.

Изумленное посольство собралось уже в обратный путь; но Аттила переменил решение, прислал сановника Косто(Σκοττα) за послом. Войдя в шатер, огражденный царской охранной стражей, Максимин приблизился к Аттиле, сидевшему на деревянных креслах, (1[286])

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

(286. один раз Приск у потребил слово Δίφρος - кресло, а в другой Θρόνos - трон.)

бил челом, вручил царския грамоты, и приветствуя от имени императора, пожелал ему и всему царскому семейству здравия и благоденствия.

'Ваши желания, вам же на голову,' - отвечал Аттила, и потом, обратясь к переводчику, сказал: 'условия мира давно решены; но не исполнены: беглецы возвращены не все; как же осмелилось явиться ко мне посольство, до исполнения договора?'

Вигила отвечал, что в Империи не осталось ни одного беглаго из Скифскаго народа, ибо все они уже выданы. Аттила вспыхнул.

'За эту дерзкую ложь следовало бы тебя казнить; но я уважаю права посольства' - грозно произнес он и велел писцам своим подать список беглых, которые находились еще в Империи, и читать вслух.

По прочтении списка, Аттила приказал Вигиле немедленно же ехать обратно в Константинополь, Вместе с ним отправлен был к Феодосию Ислав ("Ήςλα, "Ειςλαν - Изяслав).

'По отъезде Вигилы, пишет Приск, мы пробыли на месте один день, а в следующий отправились за Аттилою к северу страны. Совершив продолжительный путь вместе с варварами, ([287])

(287. "Haud longum viae spatium cum batbaris progressi, alio iter vertimus.)

мы, по распоряжению Скифов, наших проводников (приставов), своротили на другую дорогу; между тем как Аттила остановился в каком-то городе, для совершения брака с дочерью Эски ([288])

(288. Вообще по сказаниям, Аттила имел двух жен: Эрку, т. е. Иерку, или Юрицу, дочь Русскаго Князя Остроя (Osantrix), и, по смерти ея, дочь князя Гойко Нивелунгскаго (Nivelung). Имя первой супруги в

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

Сокровища нибелунгов Хегни прячет в Рейне, художник Питер Корнелиус

различных сказаниях различно только по произношению: Erka, Herka, Herkia, Helka, Κερκα. Нет сомнения, что имя упоминаемое Приском Έσκα есть описка вместо Έρκα.)

("Έσκαμ); хотя имел уже многих жен, по закону Скифскому, допускающему многоженство.'

Долгий путь посольства вместе с Аттилой должен же был продолжаться несколько суток. Положим общий путь до Бузео,(Бузео (Buzau или Buseo) — главный город округа того же имени в Валахии (Румыния). В 1899 г. всего жителей было 21877, из них евреев 1660 (7, 6%), причем мужчин 842, женщин 818. Рост еврейского населения Б. в 19 в. выражался следующими цифрами: в 1831 г. — 12 евреев, в 1838 г. — 52, в 1860—35, в 1899 г. — 1591 (по другим данным — 1660).)

откуда Аттила едет по дороге на Яссы, (Я́ссы (рум. Iași) — город в Румынии, административный центрЯсского жудеца, бывшая столица Молдавского княжества, центрЗападной Молдавии. По данным переписи 2002 года население Ясс составляло около 320 тыс. человек (2-е место в стране послеБухареста), но затем уменьшилось: согласно переписи 2011 года — до 290 422 человек (4-е место).)

а посольство по направлению на переправу чрез р. Прут при Фальчи. (Фальчи (рум. Fălciu, согласно румынско-русской практической транскрипции - Фэлчукоммуна в Румынии в жудеце Васлуй на границе с Молдавией. На территории коммуны расположены 6 деревень - одноименный центр коммуны (Фэлчу), а также Богданешть (Богданешти), Бозя, Копэчана, Одая Богдана и Рынзешть (Рынзешти). В коммуне расположен контрольно-пропускной пункт и железнодорожный мост в Молдову (см.Молдавско-румынская граница (англ.)).

Переезд в 6 суток составит около 53 час, или 265верст.

Prut river.jpg

Prut river

Отсюда посольство продолжало путь дорогой ровной (гладкой, однообразной), пролегающей по степи, ([289])

(289. 'Έν πεδίω κειμένην; степь - ó κάμτoς, πεδίον.)

и переправлялось чрез судоходныя реки, из которых после Дунаявеличайшия(μέγισται) Δρήκων, ([290]).

(290. В другом месте реку Δρήκων Приск называет Δρέγκων, и эта река была в Скифии: 'Οτι οί άμφι τòν 'Ανατόλισν καί Nόμον τòν "Iστρον περαιωςέντες άχρις τοϋ Δρέγκωνος λεγομένου ποταμοϋ ες τήν Σκυςικήν διέβησαν. т. е. Анатолий и Hом, перевравясь чрез Дунай проникли уже в Скифию, до так называемой реки Дренконы.' - Скифия в понятиях Греков ограничивалась Kaрпатскими горами.)

Τίγας и Τιφήσας.

Если прокладывать путь посольства от переправы чрез Дунай при Margos (нын. Семендрия), в

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

глубину Венгрии; то главная река Тиша (Teiss) остается в стороне, влево. Следуя от стана Аттилы, положим при р. Темеш,Приск заметил бы на пути реки Мароши Кереш,почтил бы их названием судоходных рек; но никак неназвал бы их великими реками.После переправы чрез последнюю реку, т. е. чрез Кереш (Köros) остаётся до Токая не более 30 часов езды; но, по Приску, после переправы чрез три великия реки путь еще далек; а главное этот путь идет не в горы, не в соседство богатых каменоломен и дубовых вековых лесов, в которых столица Аттилы так нуждалась. ([291])

(291. В Иорнанде, слова Приска о посольстве изменены следующим образом: 'Вот что пишет Приск, посланный к Аттиле Феодосием: 'переправясь чрез большиа реки: Tysiam, Tibisiamque et Driccam, мы прибыли. к тому месту, где некогда Видикула (Vidicula), храбрейший из Готов, поражен был Сарматской палицей (Sarmatum dolo occubuit). Отсюда недалеко уже было до веси (vicus) - столицы Аттилы; я говорю веси; но эта весь уподоблялась обширнейшему городу.' Имя Видикулы явно вставлено Иорнандом. Он упоминает еще о Видикуле при описании, что благорожденные Скифы (по Иорн. приписано Готам) назывались Zarabos Tereos (Сорабск. Русь), (*) и Pileatos косоносными, косатыми, Козарами). Они жили сперва при Азовском море (т. е. там где жили древние Кимвры (Сербы); а потом при р. Борисфен, которую жители называют Danubius, (вероятно Дон). У них были песни о богатырях, в числе которых бьц и Видикула.)

Ocноваясь на этих соображениях, мы продолжаем прокладывать путь посольства по долам Валахии, Бессарабии и далее на север, чрез многия судоходныя реки и между ними чрез три большия реки, которых древния Русския названия искажены без сомнения и самим Приском и его переписчиками, а в дополнение изменены и перетасованы издателями Иорнанда, в уверенности что этим рекам следует течь по Венгрии.

Прокладка всех рек, впадающих в Дунай и Черное море, описанных древними Географами, начиная с

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

Геродота, по распросам, на обум, должна быть переизследована и исполнена вновь по своду древних упоминаний, по соображению местностей, и часто двояких и трояких названий одной и той же реки. Геродот, на пример, высчитывая Скиөския реки, упоминает о реке Днепре по народому названию и произношению Няпру -([292])

(292. Точно также как Нястру - Днестр)

Νάπαοις[? неразб. ], не зная сам, что это таже река, которую по городуБориcөену(Березани) называли Бориcөеном.

Геродот знал только одну реку вытекающую из недр Карпатов (в Венгрии) и впадающую в Дунай. Эту реку он называет Μάρος. Ясно что этоМарошстекающаяся, сТишей.Без сомнения в древности ТишаилиТисса, (Река Тисса (Тиса, Tisza, Theiss) является одной из главных водных артерий Центральной Европы и самым крупным притоком Дуная. При относительно небольшой длине, равной 966 километров, обладает большой площадью водосбора, составляющей 157186 км². Она протекает по территории Украины, Румынии, Словакии (по очень короткому участку границы), Венгрии и Сербии. - Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/373681/opisanie-reki-tissa-v-tsentralnoy-evrope

Где находится река Тисса

по слиянию с рекою Марош, носила при впадении в Дунай это последнее название. После

реки Марош Геродот изчисляет реки текущия из Карпатов по Валахии: ([293])

(293. Упоминая, что оне текут в Дунай из горы Αΐμος.)

Алутпа или Алта (Άτλας), Арджис (Αύρας). За этой следует у него (к востоку) Tίβισς, по Приску Tιφήσας, а по Иорнанду Tibiscus. Яломица впадает в рукав Дуная, и ее не видно едущему по Дунаю; следовательно Tibiscus есть Серет.

Приск судил о величине рек по обширнсти их долин; и потому три великия реки,которыя посольство, отделясь от Аттилы в Валахии, проезжало по пути к Kиеву,

были Серет (Τίβισις), (Сире́т (рум. Siret, укр. Серет, венг. Szeret, в античности — Hierasus) — левый приток Дуная. Начало берёт в Буковинских Карпатах, далее течёт по Молдавской возвышенности. Длина — 740 км. Водозаборный бассейн реки — 43 960 км². В горной части течёт по территории Украины (115 км), далее — Румынии. Притоки: Сучава, Малый Сирет — главный приток на территории Украины, Путна. Питание — снеговое и дождевое. Ледостав — с декабря по март. Весной выходит из берегов, летом — дождевые паводки. Использовалась для лесосплава, есть судоходный участок. Крупнейший город на реке — Сирет.

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

Прут (Δρήκoν) и

(карту см. выше)

Днестр (Τύρης) (Герод.) или Τίρας, по описке Τίγας.

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

'Эти реки, пишет Приск, переезжали мы на лодьях, или на плотах (поромах). Во время пути снабжали нас всем продовольствием; но вместо пшеничнаго хлеба отпускали нам ячменный, а вместо вина мед. Сопровождавшие нас; служители получали хлеб и напиток из ячменя, называемый квас (κάμος). ([294])

(294. Mногиe принимали это слово за кумыс, не зная того, что кумыс делается не из ячменя, а из кобыльяго молока, и составляет перебродившийся пьяный напиток. Слово кумыс, у Черкесов гымза, значит также квашенье, броженье, и по значению слов гамизати (Серб.), гимзит (Русск.) - бродить, сближаются с словом квас)

Сравнивая все условия следования этого посольства, с посольствами к Русским царям в позднейшия времена, можно видет как исконны и неизменны, были Русские обычаи, во всех подробностях, до самаго преобразования в западныя формы. Приближаясь к границе, посольство извещало о прибытии cвоем пограничнаго воеводу, который, собрав подробныя сведения о звании посла и количестве его свиты, отправлял к государю гонца и ожидал разрешения на дозволение посольству вступить в границы и продолжать путь. Пограничный воевода передавал послов воеводам городов лежащих на пути. Назначаемые от места до местапристава, доставляли посольству царское жалованье,то есть продовольствие, приобретая все необходимое покупкою от местных жителей. 'Русский двор,' - пишет Герберштейн, посол Императора Максимилиана, в 1516 году, - имеет свои особенные обычаи, которым следует при продовольствии или угощении посольств других держав. Приставы подробно знают сколько выдавать каждому лицу, по званию его, хлеба, напитков, мяса, рыбы, соли, масла и иных мелочей.'

В ХVI столетии посольству выдавались калачи,а из напитков, меды: княжие, обарные и патошные.

'Совершив долговременный([295])

(295. Mακραν δέ άνύσανες όδό.' μακρος - long, grand, loin, qui dure longtems.)

путь, продолжает Приск, мы (однажды) склоняющемуся дню к вечеру,раскинули свои палаткиблиз озера, которое снабжало жителей пребрежнаго селения годною для питья водой.'

Мы прокладываем этот долговременный путь чрез три болышия реки -Сереть, Прут и Днестр - от Бузео до Балты.Это разстояние составит около 72 часов,или 360 верст,требующих 9 дней езды.

Для переправы чрез все возможныя реки по Венгрии, в направлении к северу, положив долговременный,путь только с 5 сутов(40 часов, или 200 верст),

очутимся уже около Дебречина.Это разстояние мы и примем к сведению.

Déri Museum

Déri Museum

Great Church

Great Church

В отношении ночлегов в палатках, упомянем следующее: Еще в 16-м столетии, посольства едущия в Россию почти во все время пути становали в палатках близ селений.

'Многие посланники, в числе коих Фон-Ульфельд, проехав от границы до самой Москвы, однажды только останавливался в доме; во все же прочее время принужден был со всею свитою ночевать или в палатках, или под открытым небом.' ([296])

(296. Опыт повеств. о древностях Русских. г. Успенскаго. Ч. 2. стр. 140.)

'Во время ночи, продолжает Приск, настала ужасная гроза, сорвала палатку нашу, разметала вещи и унесла в озеро. Перепуганные, мы разбежались искать спасения от дождя, и в темноте, подавая друг другу голос, добрались до селения. На этот крик Скифы выбежали из хижин с зажженным камышем, ([297])

(297. Καλαμος значит солома, камыш, тростник. В Херсонской и Подольской губерниях камыш по преимуществу заменяет дрова.)

который они употребляют для разведения огня. На вопросы их, что такое случилось, проводники наши, объяснили им причину тревоги, и они радушно пригласили нас войдти к себе, и разложили огонь, чтоб мы просушились и согрелись.'

'Владетельница селения одна из жен Владо (Вλήδα) [? неразб.ή] прислала для угощения нас кушанья, которыя принесли очень миловидныя женщины. Это у Скифов составляет изъявление почести. Мы поблагодарили их за принесенныя нам блюда кушанья, и уклонились от их собеседования.'

'На другой день оседлав и заложив лошадей в повозки, посольство отправилось к владетельнице селения поклониться, поблагодарить за угощение и поднести ей в дар три серебяных кубка, несколько кож краснаго сафьяна, индейскаго перцу, фиников и других различных овощей ([298]),

(298. On Грек паволоки и злато и вина и овощи разноличныи." Нестор.)

которых в этой стране нет, и которые варварами очень ценятся. Откланявшись ей, мы отправились в дорогу далее.'

'После семи дней пути,проводники остановили посольство в одном месте, объявив, что оно должно переждать проезда Аттилы и следовать за ним.'

Если положим, что по миновании трех великих рек,буря и одна из жен Владо, брата Аттилы, угостили послов где нибудь около Дебречина, или даже на р. Эрь, - спрашивается: куда прокладывать семь дней пути, т. е. около 280 верст, за этой рекой? До Токая остается не более 100 верст; а за Токаем и прямо на север, и вправо и влево, утесистыя и лесистыя клещни Карпатов, о которых Приск сказал бы хоть слово. 180 верст некуда девать; а между тем путь еще не кончен, столица Аттилы еще впереди.,

'Здесь (т. е. в городе или месте, в котором приостановлено посольство), встретились мы, пишет Приск, с послами Западной Империи, ехавшими к Аттиле и также остановленными: с комитом Ромулом, примутом-префектом Норики, и военачалником Романом. С ними был и Констанций,

Флавий Аэций

Флавий Аэций

котораго Эций отправил к Аттиле для письмоводства......'

По этой встрече с послами, ехавшими из Рима, должно заключить, что дорога из Рима в столицу Аттилы сходилась где нибудь с дорогой из Константинополя (чрез Ниссу), по которой ехало посольство Феодосия, сходилась за несколько дней пути до столицы, и на этом продолжении пути предстояло еще переправляться чрез несколько рек.

Предлагаем всем ищущим столицу Аттилы в Венгрии, проложить примерно эту точку соединения дорог на карте.

'Переждав проезд Аттилы, мы все отправились в след за ним. Переправясь чрез несколько рек,мы наконец прибыли в обширное Место, (1[299])

(299. Κώμη-bourg, vicus - Весь. Польское слово mjasto в этом случае более соответствует, сходствуя с Румынским тырг (торговое место). Греки, названию πόλις придавали значение места обнесеннаго каменными стенами.)

где находился дворец Аттилы, великолепию котораго, как говорили, не было нигде подобных. Этот дворец был построен из брусьев и досок превосходно обтесанных, и обнесен деревянною стеною, составляющею не защиту, а украшение.' ([300])

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

По старинным чертежам и сохранившимся доныне документам был воссоздан и Дворец российской трапезы – «восьмое чудо света» отца Петра Великого – царя Алексея Михайловича. Приск описал подобные строения виденные посланниками у царя Аттилы в пятом веке н.э..

(300. Иорнанд, почерпая из Приска же описание столицы Аттилы и дворца его, сообщает об оных следующее: 'Я назвал столицу Аттилы весью (vicus); но этa весь уподоблялась величайшему городу. Дворец был деревянный, построевный из брусьев столь гладко прилаженных и лоснящихся, что с трудом можно было разсмотреть соединение их между собою. Тут были обширныя столовыя палаты, портики (крыльца) велшолепно расположенные; дворцовая же площадь (area curtis), обнесенная оградой, столь была пространна, что одна ея обширность обличала царскую обитель.')

'Близ царскаго дворца был дом Ониглса,с такою же оградой, но не изукрашенной подобно дворцу башнями. В довольно значительном разстоянии от ограды находилась баня, которую Ониглс,после царя богатейший и могущественнейший между Скифами ([301]),

(301. Первый из вельмож приближенных; следовательно царский конюший. Обыкновенно это звание заменяет собственное имя, и потому, очень легко может быть, что Όνηγήσιος, с придыханием на о, образовалось если не из Ианишич, то из этого звания.)

построил из камня привезеннаго из Пеонии; ибо у варваров, населяющих эту часть страны, нет ни камня, ни дерев(строительных); почему они лес и все строительные материалы употребляют привозные из других мест.Зодчим при постройке бани был пленный уроженец Сирмии.'

Сведем теперь путь посольства и разстояния, по направлению к Kиеву.

1. Переезд от переправы на Дунае до остановки на дороге к стану Аттилы, 70 стадий, или около 3-х часов... 15 вер.

2. До стана Аттилы переезд 8 часов... 40 -

3. Переезд вместе с Аттилой, предположительно до Бузео, около 53 часов... 265 -

Долговременный переезд от Бузео, чрез Сереть, Прут и Днестр, по направлению к Балте, около 72-х часов...360 -

NB. Аттила мог свернуть в Торговище (Терговиште), или даже отправиться чрез горы и Трансильванию; но общее разстояние последних двух переездов остается тоже.

5. От Балты, или предподагаемаго владения жены Владо, семь дней пути,до места, где была остановка и встреча с посольством Римским, на соединении путей, - предположительно вСквири,56 ч... 280 вер.

6. От этого места продолжение пути до Kиева, вместе с Аттилой, около 3-х дней, 24 часа. ...120 -

______

1080 вер.

Проложим эти же переезды от переправы при Mapге, к северу по Венгрии, сократив неопределенные Приском разстояния до крайности.

1. До стана Аттилы... 55 вер.

2. Путь от стана вместе с Аттилой, сократим, вместо нескольких дней, на один день... 40 -

3. Долговременный путь, во время котораго посольство переправлялось чрез многия малыя судоходныя реки и чрез три больших, сократим на 6 дней... 240 -

4. От владения жены Владо, до встречи с послами Римскими семь дней пути.... 240 -

5. На переезд с Аттилой до столицы, со всеми переправами чрез реки, положим только один день... 40 -

______

655 вер.

Из этих 655 верст, сбросим 155, на сокращение дневнаго пути до 30 версгь, - ([302])

(302. Приведем еще пример. посольских переездов в сутки: в 1474 году, переезды Венецианскаго посла Амвр. Кантарини были следующие: Из Ленчиц выехал 14-го Апреля в Люблин, прибыл 19-го, совершив в 6 дней 250 верст, слишком по 41 вер. в сутки; из Люблина выехал 20-го Апреля, прибыл в Луцк 23-го Апр., совершив 200 верст в 4 дни, т. е. по 50 верст в сутки; 25-го Апр. выех. из Луцка, 1-го Мая прибыл в Киeв, проехав 350 верст в 7 днейг что составит 50 верст в сутки.)

останется 500 вер.; положим их от переправы чрез Дунай на север по Венгрии, - столица Аттилы придется на самой вершине Карпатов.

Кажется все это осязательно уже убеждает, что столица Аттилы, Hunnorum regis, Kuenkuneg, т. е. Кыянскаго князя; была не в недрах, а вне Карпатов, именно там, где ее находят изложенныя нами предания.

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

План старого Киева. Закревский Н. В. «Описание Киева.» — Москва, 1868. Т.2

Слова Приска, что в той части Скифии, где была эта столица, нет ни камней, ни дерев, удобных для зданий,и что для построения бани камень привезен был из Пeoниu,окончательно противоречат напрасному труду искать столицу на равнине Тейса, в соседстве каменоломен Мишколоча (Miskolz) и сплавки по р. Бордичу 30 саженнаго сосноваго лесу, и 15 саженных дубов, аршин пять в обхвате. Kиев же напротив действительно нуждался в привозных строительных материалах, которые могли привозиться туда водой, и из Пеониии из Паннонии,столь же удобно, как из Херсона четыре кони медяны,из Греции громады мрамора, употреблявшагося на гробницы князей, ([303])

(303. Тело В.К. Ярослава, в 1054 году, положено было в церкви Св. Софии, в раце мраморяне.')

и неизвестно откуда гранит на ограды и бани:'Сей бо Ефрем (Епископ Переяславский) заложи бо (в 4089 г.) церковь на воротех Св. Феодора и Св. Андрея у ворот а город каменьи cmpoeниe банное каменно."([304])

(304. Не забудем при этом громадных гранитных баб.)

Г. Венелин, смотревший на историю не чужими глазами, не поверхностно, сознает во всех обычаях, так называемых Гуннов, исконные обычаи Руссов; и это так очевидно - в приеме послов, в предварительных переговорах их с боярами посольской избы, в допущении бить челоми подносить поминкицарю и потом царице,([305])

(305. У Приска, название жены Аттилы Церка, без сомнения не собственное имя, а ЦρЦА [над ρ стоит титло].)

в приглашении их на обед в столовую избу, в обычае поднесенияцарской чашикравчими, и вообще в обрядах угощения, - что XVII век от V-ro века разнится только подробностями в описаниях.

'Когда Аттила, возвращаясь из похода, подъезжал к столице, его встретил хор дев, под длинными белыми покрывалами, и сверх того под пологами, которые несли женщины. Хор дев пел ему славу.

Под пологами шло на встречу Аттиле вероятно царское семейство. Встреча хором дев и воспевание славы князьям были обычны на Руси. Вспомним песнь Игорю Святославичу. Певец его описывает, какою песнью встречали Русских князей стараго времени:

Тяжко ти голове кроме пленю, Зло ти телу кроме головы, Русской земли без князя великаго Солнце светится на небесе, Князь великий в Русской земли. Девицы поют на Дунаи,Вьются голоси чрез море до Кыева, Князь едет к Сборичеву.([306])

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

(306. Сборичев, где была заводь кораблей.)

Страны ради, гради весели, Певше песнь старому князю И потом молодым....

При проезде Аттилы мимо дома перваго своего вельможи Онигиса, ([307])

(307. Ианишич (?).)

жена боярина, сопровождаемая многочисленной прислугой, вышла на встречу с чарой вина, хлебом и солью,которыя поднесены были на сёребряном блюде. Этот обычай, говорит Приск, считается у Скифов знáком высокаго уважения. Царь испил чашу, вкусила хлеба и соли и поехал во дворец. Посольство же, по прйказанию его, осталось в доме Онигиса; сама хозяйка угощала его обедом, на котором присутствовало все семейство и родные вельможи, После стола посольство отправилось в шатры, раскинутые близ дворца.

На другой день Приск был послан Максимином к Онигису, для вручения ему подарков и для осведомления, где и когда назначены будут савещания;но вороты были еще заперты. 'Прохаживаясь около дома, пишет Приск, вдруг поразило меня Эллинское приветствие: χαίρε - здравствуй! произнесенное проходившим мимо человеком, котораго, судя по одежде, я почел за варвара. Меня удивило, что Скифский воин говорит по Эллински. Составляя дружину из разных варварских языков, они перенимают друг у друга Гуннский, Готский, и, по частому сношению с Римлянами, Авзонский (Италианский) языки. Эллинский же язык слышится здесь только между пленными, взятыми во Фракии, или с приморья Иллирии; но их тотчас узнаешь между Скифами, по рубищу и печальной наружности. Поклонившийся же мне казался Скифом, живущим в полном довольствии и роскоши. Он. был в богатой, щегольской одежде, его волоса были острижены в кружок.Оказалось однако же, что это был Грек, взятый в плен в Мизии и потом водворившийся между Скифами....'

На следующий день, после совещаний с Онигисом, посольство отправилось во дворец и было представлено царице(Сегса), от которой Аттила имел трех сыновей, Старший из них Данчич(Dengisich, Denzices) управлял Козарами и прочими народами населяющими земли Скифския при Черном море.

'Внутри двора находилось много зданий; одне были изукрашены резной тесовой работой, другия изящно устроены из гладких брусьев, связанных между собой и образующих венцы, (1[308])

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

(398. Ряды бревен или балок образующих здания называются венцами; в эгом смысле вероятно, по объяснению Скифов, употребляет Приск οι κύκλοι; деревянныя башни, шестиугольныя, осьмиугольныя, сплачивались из брусьев пазами в гладь.)

которые воздымались на соразмерную высоту. Тут жила супруга Аттилы. Встреченный, стоявшими в дверях варварами, я вошел и застал ее возседающею на мягком ложе. Пол был устлан коврами, множество женщин стояло вокруг царицы; а девушки сидели против нея на полу([309])

(309. Этот обычай долго длился на руси; следы его по сию пору не совсем изчезли.)

и вышивали разноцветными узорами покрывала,которыя употребляются у них как украшения сверх одежд. Поклонясь царице, я поднес дары и вышел.'

Древний Русский царский дворразделялся на дворцы,или малые дворы,составлявшие отдельныя помещения лиц семейства царскаго, с полным составом принадлежащих им дворян и хозяйственных, заведений. Приск описывает дворец царицы и вообще дворАттилы, как дубовоевеликолепие варваров, не стоющее внимания в сравнении с дворцами Византии. Но из его описания видно исконное Русское зодчество Kиевских деревянных дворцов, с вышками, теремами, кровлями в виде глав и преузорочными украшениями резным кружевом. Это зодчество наследовала и Москва: дворец Коломенский был последним его образцом.

Kolomenskoe Wooden Palace (Morning).jpg

Дворе́ц царя́ Алексе́я Миха́йловичадеревянныйцарский дворец, построенный в подмосковном селеКоломенское во второй половине XVII века. Представлял собой систему клетей — отдельных деревянных помещений, соединённых переходами[1]. В 2010 году на незастроенной территории музея-заповедника «Коломенское» была возведена историческая копия дворца в натуральную величину, фасады и общая планировка которой точно повторяют исходное сооружение XVII столетия[1].

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

Приск намеревался осмотреть и все прочия здания двора Аттилы; но толпа народа, копившаяся около крыльца и ожидавшая выхода царскаго, обратила на себя его внимание. Аттила вышел в сопровождении Онигиса. Все, кто только имел до него просьбу приближались и получали от него решение.

Возвратясь во дворец, Аттила принимал прибывших к нему послов из разных стран.

Разговор Приска с послами Рима дает понятие о могуществе Аттилы, котораго страшился весь известный в то время мир.

'Ромул (посланник Рима), человек бывший во многих посольствах и приобретший большую опытность, говорит, что счастиe и могущество Аттилы, до того велики, что увлекаясь ими, он уже не терпит ни малейших противоречий, как бы оне справедливы ни были. Никто из царствовавших до сих пор в Скифии,и других государствах, продолжает Ромул, не произвел столько великих дел и в такое короткое время, как Аттила.Его владычество простирается на острова находящиеся на Океане, и не только народы всей Скифии, но и Римляне данники его. Не довольствуясь и этим, он намерен распространить свою державу завоеванием Персии. Мидия не далеко от Скифии, Гуннам уже известна дорога туда: уже они ходили по ней,когда у них свирепствовал голод.Римляне заняты были другой войной и не могли воспрепятствовать им. В то время Васой и Красой, ([310])

(310. Βασίχ καì Kουρσìχ - Bazic(um) et Cursic(um). Соответственные Сербския имена Васоje, Kpacojе; по произношению же Латинскому имени Bazic или Bazich, соответствует Божо, Богой, Богич, Божич, Бойца.)

происходящие от рода царей Скифских, предводительствуя многочиеленным войском, проникли в Мидию. Это те самые, которые в последствии приезжали послами в Рим, для заключения союза. По разсказам их, миновав в этот поход степи, и переправясь чрез озеро (Меотиду), они перешли чрез горы (Кавказския) и в пятнадцать дней достигли до Мидии. Собравшееся многочисленное войско Персов, принудило их возвратиться в свою страну по другой дороге, (мимо Баку на Каспийском море).

'Таким образом, продолжал Ромул, Аттиле не трудно покорить Мидов, Парөов и Персов. Военная сила его так велика, что никто против нея не устоит. Мы молим Бога, чтоб Аттила обратил оружие свое на Персов.'

'Но я боюсь, заметил Константиол, что покорив Мидов, Парөов и Персов, Аттила возвратится назад владыкой Рима, откажется от достоинства стратига, которым почтили его Римляне, и велит величать себя Кесарем. Он уже сказал один раз в гневе своем: 'полководцы вашего Кесаря рабы его; а мои полководцы такие же цари как и ваш Кесарь. Во знамениe побед, Бог дал мне (в наследие) священный меч Арея.' ([311])

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

(311. Меч Арея, в северных мифах меч Сигурда Гуннскаго, которым он поразил змея, жившаго в скале, по Русским преданиям Змея Горыныча. Мы уже объясняли что Sigurd, Sjurb - тоже что Кимврский (Сербский) Дзюрдзе.)

'Этот меч уважается Скифскими царями, как посвященный богу войны. В древния времена он изчез, но ныне обретен снова туром.'

Обратимся теперь к угощению послов в столовой избе Аттилы.

'В назначенное время, вместе с послами Западной Римской Империи, мы предстали Аттиле при входе в столовую. Здесь, кpaвчиe, по обычаю страны, поднесли нам кубки, чтоб и мы, пред трапезой, совершили молитву во здравие.([312])

(312. Пo древнему Русскому обычаю: 'пит чашу великаго государя.')

Испив чашу, мы пошли на назначенныя места к столу. Седалища были расположены у стен по обе стороны палаты. По средине, (за особенным столом), сидел Аттила в креслах; позади его, на возвышении в несколько ступеней, было место царское, под пологом из разноцветных тканей, подобно употребляющемуся над брачными ложами у Римлян и Эллинов.'

'Первостепенныя места были за столом по правую сторону царя; мы же сидели с левой стороны. Выше нас сидел Борич ([313]),

(313. Βερίχ, Beric - Борич, Борис, Борой.)

знатнейший из Скифов. Онигис сидел на седалище, по правую сторону царскаго места; напротив его два сына Аттилы. Однако же старейший сидел рядом с ним, в некотором разстоянии, ([314])

(314 'На том столе, за которым сидел государь, пo обе его стороны было порожняго места на столько, на сколько он мог достать руками. Ежели братья его не в отлучке, то старший из них сидит по правую, а меньший по левую руку.' Герберштейн.)

но на возвышении, склонив почтительный взор пред отцом'

После описания заздравнаго пития, Приск нродолжает: 'Отличныя яства подавались всем на серебряных блюдах; но пред Аттилою поставлено было мясное. Он был умерен во всем. Гостям подносились золотые и серебряные кубки, а его чаша была деревянная. Одежда его была также не нарядна и не отличалась ничем от прочих, кроме простоты. Ни висящй при боку меч, ни тесьмы варварской обуви, ни конная сбруя, не были украшены золотом, каменьями, или какими нибудь драгоценностями, как у всех прочих присутствовавших Скифов.'

'С наступлением вечера, когда зажжены были свечники, явились два певца и начали прославлять

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

подвиги Аттилы. Все гости обратили на них внимание. Одним нравилось пениe, другие одушевлялись, припоминая воспеваемыя битвы; старцы же, изнуренные бременем лет и смирившиеся уже духом, проливали слезы. Поcле певцов, выступил на поприще шут, и разными выходками произвел вееобщийм смех.'

'В заключение появился Харя Мурин(Ζέρκων ò Μουρούσιος) ([315]).

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

(315. Ζέρκων - без coмнений Cepбc. шара, шароц, шарак - пестрый, серый; след. пестрый шут - Арлекин.)

Странный по наружности и одежде по голосу и телодвижениям, он смешивал в речах своих Романский, Гуннский и Готский языки, и уморил всех со смеху.'

Г. Гизо очень справедливо заметил, что этот Мурин был ничто иное как арлекин. Приск, не понял арлекинады и принял жалобы Мурина, разлученнаго с своей голубушкой (Columbina), за истинное событие.

Во время этих представлений, только Аттила не обращал на них внимания; с улыбкой довольствия смотрел он на стоявшаго подле него младшаго сына, называемаго Ирном,([316])

(316. Ήρνάς в другом месте Ήρνάχ. В Квидах соотв. Erp, Erpr, в Серб. Иерко, Иеро - Яро, Ярень, Юрий.)

и ласково трепал, его по щеке.'

На следующий ден послы отправились к Онигису просить об отпуске в возвратный путь.

'Онигис держал совет с прочими сановниками,и сочинял письма от имени Аттилы к императору.При нем были писцы,и в числе их Рустиций родом из верхней Мизии. Он был взят в плен, но по отличным способностям употреблен Аттилою для сочинения писем.'

Между тем царица поручила дворецкому своему Адамию (Άδάμείς) угостить послов обедом. 'Мы пришли к нему вместе с некоторыми Скифами, удостоены были благосклоннаго и радушнаго приема и угощены вкусными яствами. Все присутствовавшие на обеде, по обычаю Скифскаго приветствия, привставая, подносили нам наполненныя чаши, обнимая и целуя нас по очередно.'

На другой же день после этого у Аттилы былотпускной([317])

обед для послов. В этот раз подле царяза столом сидел не старший сын его, а Воибор(Ώηβαρσιος,

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

(317. Послы обыкновенно обедали у царя в столовой избе, два раза: в первый раз по представлении своих грамот, а во второй раз на отпуске, после чего выдавались им ответныя грамоты.ъ)

Oebarsius, Oebar), дядя его по отце.

По прошествии трех дней, посольство одаренное Аттилой, отправилось обратно. С ним поехал Борич,знаменитый вельможа, обладавший большими имениями в Скифии, и бывавший уже послом в Константинополе.

Изложив вкратце отрывки из отрывков Приска, поясняющих бытие Kиевской Руси в V-м веке, обратим внимание на Русь Испании и Мавритании, или так называемое Вандальское царство, и заключим очерком победы одержанной Аттилой над соединенными силами Римлян и Визиготов. Первым проницательным взглядом на Каталаунскую битву История обязана Г. Венелину.


Ключевые слова: Строительные материалы
Опубликовал Александр Романченко , 29.11.2018 в 13:14
Статистика 1
Показы: 1 Охват: 0 Прочтений: 0

Комментарии

Показать предыдущие комментарии (показано %s из %s)
Александр Романченко
Александр Романченко 30 ноября, в 12:56 Данная глава книги посвящена путешествию посольства от византийского императора Феодосия II к царю гуннов Аттиле. По мысли автора столицей Аттилы является Киев. Путешествие посольства происходит в 447 году н.э. Официальной же историей утверждается, что Киев был основан в 480 году русскими князьями Кием, Щеком и Хоривом. Автор же утверждает, что Киев был известен уже Птолемею, а это значительно раньше 5 века н.э. Другими же авторами утверждается, что до 5 века н.э.   Киева вообще на Днепре не было, хотя по всей Европе городов с названиями Киев, Киево, Киевец было разбросано не менее трёх десятков. Текст скрыт развернуть
0
Александр Романченко
Александр Романченко 1 декабря, в 11:08 "...Из школьных учебников и популярной литературы некоторые из нас помнят, что начало русской государствен¬ности на юге было положено некими Кием, Щеком, Хо- ривом и сестрой их Лыбедью. В честь старшего из братьев, Кия, два других брата основали город Киев — столицу Киевской Руси и мать городов русских.
Уже во времена Нестора-летописца личность Кия была легендарной, и сам Нестор на страницах своей «Повести временных лет» даже спорил с какими-то неизвестными нам оппонентами, считавшими Кия простым перевозчиком на Днепре [«Повесть временных лет». М.—Л., 1950, с. 9]:
"......   ..."
Спор Нестора основан на современном ему историческом фольклоре. Нестор знал, что когда-то на месте Киева существовал Киев перевоз — переправа через Днепр, которую со¬держал некий перевозчик (паромщик) Кий. Такое «низ¬кое» происхождение названия стольного града Киева Нестора явно не устраивало. Где-то он услыхал малоизвестную ему историю о том, как некий князь Кий ездил в Царьград (Цесарьград) к какому-то византийскому императору («цесарю»), имя которого Нестор не знает («не съвемы, но тъкмо о сем вемы»). Возвращаясь домой, этот Кий построил Киев-град («Киевец») на Дунае, после чего его род на¬чал княжить «в Полях». 
Йз каких слов Нестора следует, что Кий с братьями основал свой город Киев именно на Днепре? Мы, признаем¬ся честно, не понимаем. Вероятно, кто-то умеет читать между строк, мы — нет. Весь вышеприведенный отрывок настолько противоречив, что из него можно понять только Одно: название Киева связано с личным именем Кий. И все!
..."
Текст скрыт развернуть
0
Александр Романченко
Александр Романченко 1 декабря, в 11:13 "...То, что Нестор плохо представлял себе раннюю исто¬рию Киева, не отрицает даже академик Б.А. Рыбаков [подробнее см.: Рыбаков Б.А. Киевская Русь и русские княжества. М., 1982, с. 90-93]. Но Кий, Щек (правильнее — Чех) и Хорив действительно, основали город Киев в 430 году, на Дунае, у устья реки Морава. Этот Киев благополучно существует до сих пор и стоит там, где и стоял — в Венгрии, и называется у венгров Кёвё...." Текст скрыт развернуть
0
Показать новые комментарии
Показаны все комментарии: 3

Поиск по блогу

Последние комментарии

vlv vlv
Запомнить
Читать
Читать